Shevchenko Dmytro

my scraps ...

четвер, 26 червня 2014 р.

Skype





/showplaces
/remotelogout
Опубліковано Shevchenko Dmitriy о 07:23 Немає коментарів:
Надіслати електронною поштоюОпублікувати в блозіПоділитися в XОпублікувати у FacebookПоділитися в Pinterest
Новіші публікації Старіші публікації Головна сторінка
Підписатися на: Дописи (Atom)

Шукати в цьому блозі

Страницы

  • Главная страница
  • | CISCO
  • | SOPHOS
  • | VMware
  • | Kaspersky
  • | Linux
  • | Microsoft
  • | Apple
  • | WEB-Design
  • | Joomla
  • | WordPress
  • | Just in ...
  • Мудрые слова...
  • Полезные сервисы

Рекомендую к просмотру

  • «16 кварталов» (англ. «16 Blocks»)
  • «1917» (англ. 1917)
  • «33» (англ. The 33)
  • «Авата́р» (англ. Avatar)
  • «Агенты А.Н.К.Л.» (англ. The Man from U.N.C.L.E.)
  • «Альфа Дог» (англ. Alpha Dog)
  • «Аферисты: Дик и Джейн развлекаются» (англ. Fun with Dick and Jane)
  • «Бегущий по лезвию 2049» (англ. Blade Runner 2049)
  • «Бегущий по лезвию» (англ. Blade Runner)
  • «Без лица» (англ. Face/Off)
  • «Белый плен» (англ. Eight Below)
  • «Бессла́вные ублю́дки» (англ. Inglourious Basterds)
  • «Бойцо́вский клуб» (англ. Fight Club)
  • «Большо́й» (англ. «Big»)
  • «Брюс Всемогущий» (англ. Bruce Almighty)
  • «Валериан и город тысячи планет» (фр. Valérian et la Cité des mille planètes)
  • «Век Адалин» (англ. The Age of Adaline)
  • «Ве́чное сия́ние чи́стого ра́зума» (англ. Eternal Sunshine of the Spotless Mind)
  • «Вне/себя» (англ. Self/less)
  • «Воздушная тюрьма» (англ. Con Air)
  • «Воздушный маршал» (англ. Non-Stop)
  • «Война миров» (англ. War of the Worlds)
  • «Волк с Уолл-стрит» (англ. The Wolf of Wall Street)
  • «Воспитание Аризоны» или «Воспитывая Аризону» (англ. Raising Arizona)
  • «Враг государства» (англ. Enemy of the State)
  • «Всегда говори „Да“» (англ. Yes Man)
  • «Вы́живший» (англ. The Revenant)
  • «Гемини» (англ. Gemini Man; дословно — «Близнецы»)
  • «Головоло́мка» (англ. Inside Out, дословно с англ. — «Наизнанку»)
  • «Голограмма для короля» (англ. A Hologram for the King)
  • «Город лжи» (англ. City of Lies)
  • «Гравита́ция» (англ. Gravity)
  • «Грань будущего» (англ. Edge of Tomorrow)
  • «Громкая связь»
  • «Двенадцать друзей Оушена» (англ. Ocean’s Twelve)
  • «Джек Ричер» (англ. Jack Reacher)
  • «Джерри Магуайер» (англ. Jerry Maguire)
  • «Джо́кер» (англ. Joker) 2019
  • «Джон Уик 2» (англ. John Wick 2)
  • «Джон Уик 3» (англ. John Wick 3)
  • «Джон Уик» (англ. John Wick)
  • «Дитя робота» (англ. I Am Mother — Я Мать)
  • «Долговая яма» (англ. The Money Pit, также известен под названием «Прорва»)
  • «Достать ножи» (англ. Knives Out)
  • «Зага́дочная исто́рия Бенджами́на Ба́ттона» (англ. The Curious Case of Benjamin Button)
  • «Закон ночи» (англ. Live by Night)
  • «Законопослушный гражданин» (англ. Law Abiding Citizen)
  • «Здравствуй, папа, Новый год!» (англ. Daddy's Home; дословно — «Папочка дома»)
  • «Зелёная ми́ля» (англ. The Green Mile)
  • «Знакомьтесь, Джо Блэк» (англ. Meet Joe Black)
  • «Игра́ в имита́цию» (англ. The Imitation Game)
  • «Идеальный незнакомец» (англ. Perfect Stranger)
  • «Идентифика́ция Бо́рна» (англ. The Bourne Identity)
  • «Из машины» (лат. Ex machina)
  • «Изгой» (англ. Cast Away)
  • «Интерстéллар» (англ. Interstellar [ˌɪntəˈstelə], «Межзвёздный»)
  • «Исходный код» (англ. Source Code)
  • «Капитан Филлипс» (англ. Captain Phillips)
  • «Кловерфилд, 10» (англ. 10 Cloverfield Lane)
  • «Книга Илая» (англ. The Book of Eli)
  • «Колле́ктор»
  • «Комната 1408»
  • «Королевство полной луны» (англ. Moonrise Kingdom)
  • «Красный воробей» (англ. Red Sparrow)
  • «Кра́сный воробе́й» (англ. Red Sparrow)
  • «Кто вы, мистер Брукс?» (англ. Mr. Brooks)
  • «Легенда» (англ. Legend)
  • «Лжец, лжец» (англ. Liar Liar)
  • «Марсиа́нин» (англ. The Martian)
  • «Меняющие реальность» (англ. The Adjustment Bureau)
  • «Мистер и миссис Смит» (англ. Mr. & Mrs. Smith)
  • «Назад в будущее» (англ. Back to the Future)
  • «Начало» (англ. Inception)
  • «Области тьмы» (англ. Limitless)
  • «Один дома 2» (англ. Home Alone 2)
  • «Один дома» (англ. Home Alone)
  • «Одиннадцать друзей Оушена» (англ. Ocean's Eleven)
  • «Однажды в… Голливуде» (англ. Once Upon a Time in Hollywood)
  • «Омерзи́тельная восьмёрка» (англ. The Hateful Eight, другое название - «Ненавистная восьмёрка»)
  • «Оружейный барон» (англ. Lord of War)
  • «Основатель» (англ. The Founder)
  • «Остров проклятых» (англ. Shutter Island)
  • «О́стров» (англ. The Island) 2005 г.в.
  • «Отступники» (англ. The Departed)
  • «Падение Лондона» (англ. London Has Fallen)
  • «Падение Олимпа» (англ. Olympus Has Fallen)
  • «Парни со стволами» (англ. War Dogs)
  • «Патруль времени» (англ. Predestination, дословно — «Предопределение»)
  • «Пе́рвому игроку́ пригото́виться» (англ. Ready Player One)
  • «Пе́рвому игроку́ пригото́виться» (англ. Ready Player One)
  • «Петля времени» (англ. Looper)
  • «Плетёный человек» (англ. The Wicker Man)
  • «Побе́г из Шоушенка» (англ. The Shawshank Redemption)
  • «Поймай меня, если сможешь» (англ. Catch Me If You Can)
  • «Последний самурай» (англ. The Last Samurai)
  • «Превосходство» (англ. Transcendence)
  • «Призрак в доспехах» (англ. Ghost in the Shell)
  • «Проклятый путь» (англ. Road to Perdition)
  • «Прочь» (англ. Get Out)
  • «Робот по имени Чаппи» (англ. Chappie)
  • «Робот по имени Чаппи» (англ. Chappie)
  • «Роковое число 23» (англ. The Number 23)
  • «Семь» (англ. Seven, или стилизованные от него SE7EN или Se7en)
  • «Союзники» (англ. Allied)
  • «Спасти рядового Райана» (англ. «Saving Private Ryan»)
  • «Счастливое число Сле́вина» (англ. Lucky Number Slevin)
  • «Та́йна 7 сестёр» (англ. What Happened to Monday, фр. Seven Sisters)
  • «Тёмная башня» (англ. The Dark Tower)
  • «Терминал» (англ. The Terminal)
  • «Тринадцатый этаж» (англ. The Thirteenth Floor)
  • «Трина́дцать друзе́й О́ушена» (англ. Ocean's Thirteen)
  • «Тройная граница» (англ. Triple Frontier)
  • «Троя» (англ. Troy)
  • «Убийца» (англ. Sicario)
  • «Угнать за 60 секунд» (англ. Gone in Sixty Seconds)
  • «Фо́ррест Гамп» (англ. Forrest Gump)
  • «Человек дождя» (англ. Rain Man)
  • «Человек, который изменил всё» (англ. Moneyball)
  • «Чёрная месса» (англ. Black Mass)
  • «Чудо на Гудзоне» (англ. Sully)
  • «Шеф Адам Джонс»
  • «Шпио́нский мост» (англ. Bridge of Spies)
  • «Эверест» (англ. Everest)
  • «Эйс Вентура: Розыск домашних животных» (англ. Ace Ventura: Pet Detective)
  • «Я — легенда» (англ. I Am Legend)
  • «Я, ро́бот» (англ. I, Robot)
  • «Ярость» (англ. Fury)
  • «Ford против Ferrari» (англ. Ford v Ferrari)

Архів блогу

  • ►  2023 (1)
    • ►  грудня (1)
  • ►  2022 (2)
    • ►  жовтня (2)
  • ►  2018 (1)
    • ►  березня (1)
  • ►  2017 (2)
    • ►  травня (1)
    • ►  квітня (1)
  • ►  2015 (2)
    • ►  жовтня (1)
    • ►  серпня (1)
  • ▼  2014 (1)
    • ▼  червня (1)
      • Skype
  • ►  2013 (6)
    • ►  травня (1)
    • ►  квітня (2)
    • ►  березня (1)
    • ►  лютого (1)
    • ►  січня (1)
  • ►  2012 (32)
    • ►  грудня (1)
    • ►  листопада (7)
    • ►  серпня (1)
    • ►  червня (5)
    • ►  травня (6)
    • ►  квітня (12)

Общее·количество·просмотров

Подпишитесь на shevchenkod

Публікації
Atom
Публікації
Усі коментарі
Atom
Усі коментарі
Dmitriy Shevchenko. Тема "Прості шаблони". Зображення для теми від користувача Ollustrator. На платформі Blogger.